Hörverstehen: Unterschied zwischen den Versionen
Aus RSG-Wiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „===== Le ''de partitif'' après les adverbes de quantitié et le gâteau aux pommes: ===== ''Écoutez les explications de la jeune dame. ''Après, vous pouvez…“) |
|||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
''Après, vous pouvez faire une tarte aux pommes (facultatif)'''' | ''Après, vous pouvez faire une tarte aux pommes (facultatif)'''' | ||
− | https://youtu.be/V- | + | https://youtu.be/V-y46IZNtF |
+ | |||
+ | |||
+ | '''Joyeuses Pâques = Frohe Ostern!''' | ||
+ | |||
+ | Unter dem Stichwort ''bricolage pour Pâques'' findet ihr auf youtube zahlreiche Anregungen für Osterbasteleien von leicht bis etwas schwieriger. Da alles schön vorgemacht wird, dürfte es auch kaum Verständnisprobleme geben, wenn doch, weicht ihr auf ein anderes Beispiel aus. Empfehlenswert auch für die Bespaßung kleiner Geschwister. Nebenbei hört man dann auch durchaus praktische Vokabeln wie ''Schere, Klebstoff, ...cm breit, ankleben, ausschneiden ...'' |
Version vom 31. März 2020, 18:38 Uhr
Le de partitif après les adverbes de quantitié et le gâteau aux pommes:
Écoutez les explications de la jeune dame. Après, vous pouvez faire une tarte aux pommes (facultatif)''
Joyeuses Pâques = Frohe Ostern!
Unter dem Stichwort bricolage pour Pâques findet ihr auf youtube zahlreiche Anregungen für Osterbasteleien von leicht bis etwas schwieriger. Da alles schön vorgemacht wird, dürfte es auch kaum Verständnisprobleme geben, wenn doch, weicht ihr auf ein anderes Beispiel aus. Empfehlenswert auch für die Bespaßung kleiner Geschwister. Nebenbei hört man dann auch durchaus praktische Vokabeln wie Schere, Klebstoff, ...cm breit, ankleben, ausschneiden ...