Übersetzung 53 T

Aus RSG-Wiki
Version vom 27. Mai 2020, 17:31 Uhr von Juliafischer (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

53 T


„Hast du gehört, dass Kleopatra zum zweiten Mal in der Stadt ist?“

„Ich habe (es) gehört. Alle kennen den Grund dieser Angelegenheit. Caesar liebt die Königin Kleopatra. Deshalb hat eine Statue, mit welcher er den neuen Tempel der Venus geschmückt hat, das Aussehen von Kleopatra. Gewiss wird dies von vielen erzählt. Aber es ist offensichtlich, dass Caesar für den Staat nicht mehr sorgt, für das allgemeine Wohl/Allgemeinwohl nicht mehr sorgt, das Volk nicht mehr unterstützt. Er frägt weder den Senat noch die Götter um Rat, sondern Kleopatra. Denn dieser, welcher/der diese Königin liebt, will den Staat wie ein König leiten. Den Römern aber ist der Name des Königs/der Name König verhasst/ Die Römer aber hassen den Namen König. Ich sehe also eine schlechte Zukunft vorher. Unser Glück ist in großer Gefahr; mit der Ankunft von Kleopatra drohen dem Staat Unglück und Verderben.

Die Römer werden sicher gegen Caesar vorgehen (Futur I!); denn sie werden einen Bürger, der König sein will, nicht schonen (Futur I!). Neulich, während beide durchs Forum zu dem Haus, wo Kleopatra in Caesars Gärten/Park wohnt, gingen, rief ein Mann mitten in der Menge: „Ihr habt den neuen König von Rom gesehen, Römer!“ Eine derartige Äußerung hat mich überzeugt, dass bereits ein Anschlag für Caesar (Dativus incommodi) vorbereitet wurde.