6bc Übersetzung 20T

Aus RSG-Wiki
Version vom 7. Mai 2020, 17:13 Uhr von Juliafischer (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

20 T


Secundus begrüßt den/seinen Freund Decimus: „Sei gegrüßt, Decimus! Sieh Sextus und Marcus! Sie sind Brüder, die zwei Söhne von Priscus.“ Sextus: „Priscus ist der Bruder von Aulus, dem Vater von Secundus. Die/meine Mutter Aelia und die/meine zwei Schwestern sind zuhause; aber unsere Schwestern sind nicht so klein wie die Schwester von Secundus.“

Der Vater von Decimus (sagt): „Aah. Aber wo ist dein Vater, Secundus?“ Secundus antwortet: „Er ist auf dem Forum, weil sich dort die Bewerber zeigen. Während wir uns am Wasser erfreuen, will Vater die Pläne der Bewerber hören. Die Bewerber dort machen viele Worte/reden viel – über Gebäude, über Straßen, über Spiele.“


„Die Bewohner Pompeijs wählen bald die Duumvirn. Die Duumvirn haben die höchste Macht in unserer Gemeinde. Deshalb wollen viele Männer die Duumvirn sein: Auf dem Forum melden sie dem Volk die/ihre Pläne und Absichten. Dem Volk geben sie Wohltaten, sie erfreuen das Volk auch mit Belohnungen.

Der Wille der Bewohner von Pompeij ist es, den guten Männern Ehrenämter und Macht zu geben. So ist/befindet sich unsere Gemeinde nicht in Sklaverei, sondern in Freiheit. Der Kaiser gibt uns die Freiheit; denn wir übertreffen alle Gemeinden an Pflichtgefühl. Unsere Gemeinde ist dem Kaiser teuer – gestern, heute, immer.“