9c 2019-20

Aus RSG-Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Latein WEI

Ihr bekommt hier künftig bis zu den Osterferien Arbeitsaufträge, die auch im Hinblick auf eine künftige Schulaufgabe wichtig sind. Nimm dir zunächst den "Basiswortschatz" zur Cäsar-Lektüre in der Textausgabe "Caesar - Weltherrscher" vor. Die Kenntnis dieser Vokabeln setze ich voraus. Vergleiche die Angaben mit denen im Lateinbuch (s. alphabetisches Vokabelverzeichnis), dann weißt du auch, welche Vokabeln du bereits gelernt hast bzw. haben solltest. Anhand der folgenden Aufgaben kannst du einige dieser Vokabeln bzw. eine bestimmte Grammatik (Grundwissen) wiederholen.

1 Infinitive

Die Bildung der lat. Infinitive, die besonders im AcI vorkommen, haben wir immer wieder mal wiederholt. Bilde zur Erinnerung die lat. Infinitve der folgenden Verben!

  vincere - servare - petere - ferre - pellere - esse (!) - videre - interficere - cogere - audire


Welche Infinitive gibt es übrigens bei den Deponentia und was muss ich dabei beachten?

Bsp. vereri (Inf. Präs.) - veritum esse (Inf. Perf.) - veriturum esse (Inf. Fut.)

Achtung! Auch der Inf. Perf. wird (natürlich) mit dem Aktiv übersetzt.

Bsp. Scimus Caesarem in provinciam profectum esse. - Wir wissen, dass Cäsar in die Provinz aufgebrochen ist. (aktiv, vorzeitig)


Bilde jetzt diese drei Infinitive der folgenden Deponentia!

  uti - aggredi - hortari - queri


2 Tempora

Wiederhole besonders die Bildung der folgenden Tempora im Indikativ!

  Imperfekt - Perfekt - Plusquamperfekt jeweils im Aktiv und Passiv 

Diese Formen kannst du im Lateinbuch auf den Seiten 208f. (Indikativ Imperfekt, Perfekt und Plqpf. Aktiv) und 210f. (Indikativ Imperfekt, Perfekt und Plqpf. Passiv) nachschauen. Achte besonders auf die unterschiedliche Bidlungsweise von Perfekt und Plqpf.

Übersetze dann folgende Verbformen!

  relinquerunt - traduxit - pugnaverant - timebatis - tulisti - ausi estis - ceperamus - intellegebas - defenderant -  revertit 


3 Wiederholung der Endungen in den Deklinationen (Substantive)

Bestimme jeweils folgende Substantive nach Kasus und Numerus! Merke dir beim Lernen der Wörter auch das Genus! Manchmal kann es mehrere Möglichkeiten geben.

  signa - regi - rei publicae - populo - fines - genus  -  manuum  - aciem - agrum - calamitati - castris - fide - honorum - imperio - imperatori - pace - principem - vi  -  servitutis 

Welche der folgenden Formen ist bzw. kann ein Genitiv sein? Beachte die jeweilige Deklination!

  virtuti - signi - proeliis - iniuriae - libertati - manus - adversarii - civitati - honorum - principum - urbi - spei - pugnae - consilium - urbium

4 Und jetzt noch ein Satz zum Übersetzen.

 Diebus decem et octo trans Rhenum consumptis Caesar se in Galliam recepit pontemque rescidit.  
 
 Angaben: consumere: (Zeit) verbringen
          se recipere: sich zurückziehen
          rescindere: ab-, einreißen
 Hinweis: Um welche Verbform handelt es sich bei "consumptis"? 

Die Lösungen zu den Aufgaben 1 - 4 gibt es zur Kontrolle am Wochenende. Fortsetzung folgt wieder an dieser Stelle! Mache diese (hoffentlich) einfachen Aufgaben ohne fremde Hilfe. Nur dann lernst du etwas dabei. Schreibe dir auf, was du nachfragen möchtest.

Kommt gut und gesund durch die Wochen!


Und jetzt die Lösungen:

zu 1

die Infinitive in der Reihenfolge Inf. Präs. Aktiv, Passiv/Inf. Perfekt Aktiv, Passiv/Inf. Futur Aktiv

vincere, vinci/vicisse, victum esse/victurum esse

servare, servari/servavisse, servatum esse/servaturum esse

petere, peti/petivisse, petitum esse/petiturum esse

ferre, ferri/tulisse, latum esse/laturum esse

pellere, pelli/pepulisse, pulsum esse/pulsurum esse

esse, fuisse, futurum esse (oder "fore")

videre, videri/vidisse, visum esse/visurum esse

interficere, interfici/interfecisse, interfectum esse/interfecturum esse

cogere, cogi/coegisse, coactum esse/coacturum esse

audire, audiri/audivisse, auditum esse/auditurum esse


uti/usum esse/usurum esse

aggredi/aggressum esse/aggressurum esse

hortari/horatum esse/hortaturum esse

queri/questum esse/questurum esse (Verwechslungsgefahr mit "quaerere"!)

Es sollte klar sein, dass sich die Endung des Partizips ändern kann, je nach Bezugswort z. B. im AcI. Dazu unten ein paar einfache Sätze mit AcI zum Übersetzen.


zu 2

reliquerunt - sie haben zurückgelassen/traduxit - er hat hinübergeführt/pugnaverunt - sie haben gekämpft/timebatis - ihr fürchtetet/tulisti - du hast getragen/ausi estis - ihr habt gewagt/ceperamus - wir hatten gefasst/intellegebas - du erkanntest/defenderant - sie hatten verteidigt/revertit - er ist zurückgekehrt


zu 3

signa Nom./Akk. Pl. - regi Dat. Sg. (rex) - rei publicae (Gen./Dat. Sg.) - populo Dat./Abl. Sg. - fines Nom./Akk. Pl. - genus Nom./Akk. Sg. - manuum Gen. Pl. (manus) - aciem Akk. Sg. (acies) - agrum Akk. Sg. - calamitati Dat. Sg. - castris Dat./Abl. Pl. - fide Abl. Sg. (fides) - honorum Gen. Pl. (honos) - imperio Dat./Abl. Pl. (imperium) - imperatori Dat. Sg. (imperator) - pace Abl. Sg. - principem Akk. Sg. (princeps) - vi Abl. Sg. (vis) - servitutis Gen. Sg. (servitus)

Genitive: signi, iniuriae (kann), manus (kann), adversarii (kann), honorum (honos), principum (princeps), spei (kann), pugnae (kann), urbium


zu 4

In diesem Satz steht am Anfang ein Abl. abs.:

  "Diebus decem et octo trans Rhenum consumptis"

Dieser Abl. abs. kann hier am besten mit einem Temporalsatz übersetzt werden. Dabei ist das Zeitverhältnis (vorzeitig) zu beachten! Da die Prädiakte des Satzes, "se recepit" und "rescidit", in einer Vergangenheit stehen, verwendest du im Temporalsatz das Plqpf.

also: Nachdem 18 Tage jenseits des Rheins verbracht worden waren, ... Hier besser: Nachdem er (Cäsar) 18 Tage jenseits des Rheins verbracht hatte, ... (Obwohl "consumptis" ein PPP ist, darf hier das Aktiv verwendet werden, da Cäsar derjenige ist, der sich jenseits des Rheins so lange aufgehalten hat.)

Der ganze Satz: Nachdem er 18 Tage jenseits des Rheins verbracht hatte, zog sich Cäsar nach Gallien zurück und riss die Brücke ein.


Folgende Aufgaben sind für die zweite Woche bis zum 27.03.

5 Die lat. Infinitive im AcI

Übersetze die folgenden Sätze! Sie dienen dazu, Grundsätzliches zu dieser recht häufigen lat. Konstruktion zu wiederholen. Mache dir vor dem Übersetzen klar, welcher Akk. im deutschen dass-Satz zum Subj. wird, und achte auf das Zeitverhältnis.

 a)Marcus putat se iam multa didicisse. (discere!)/Iulia putat se iam multa didicisse.
   Was musst du also bei der Übersetzung von "se" beachten?
 b)Quis nescit multas gentes a Caesare victas esse? / Constat Caesarem multas gentes vicisse.
 c)Scimus Helvetios patriam reliquisse. (Helvetii: die Helvetier)
 d)Constabat Caesarem bellum gesturum esse.
 e)Spero te mox venturam esse. (Woher weiß du, dass das jemand zu einem Mädchen/einer Frau sagt?)
 f)Scimus Caesarem pontem in Rheno fecisse. (Rhenus: Rhein)
 g)Leagti dicunt se pacis petendae causa venisse.
 h)Ubii dicebant se graviter ab Suebis premi. (premere: bedrängen, Ubii: die Ubier, Suebi: die Sueben)
 i)Caesar vidit Germanos facile impelli, ut in Galliam venirent. 
 k)Caesar putabat Rhenum sibi transeundum esse. (Rhenus: Rhein)
 l)Caesar iussit Helvetios in fines suos reverti. 
 m)Scimus dominum servos saepe hortatum esse.
 n)Dominus arbitratur servos officia praestitisse. 
 o)Caesar comperit (Pef.) Helvetios domo exisse. (comperire: erfahren, domus: hier: Heimat)     

Das geht etwas komplizierter, wenn z. B. der AcI von einem Participium coniunctum (PC) abhängt. Übersetze dazu folgende Sätz!

 Marcus putans se iam plurima didicisse quiescit.  
 Serva officia diligenter explet sperans dominam se laudaturam esse. 





Mathematik KOR

Bitte die Hausaufgaben im Buch S. 116 Nr. 7 und 8 bis Donnerstag erledigen!! Ich versuche, euch dann die Lösungen zukommen zu lassen und wieder neue Aufgaben zur Bearbeitung anzugeben!! Danke LG KOR Hinweis auf die Seite bitte in der Klasse weitergeben!

Ethik

Wir beschäftigen uns derzeit mit dem Sinn der Arbeit. In der Moderne wird Arbeit nicht mehr nur als Mühsal und Last verstanden, sondern bedeutet für die Menschen auch Sinnerfüllung und Selbstverwirklichung. Als solche wirkt sie sich auch auf das Verhältnis von Mann und Frau aus. In den letzten Jahrzehnten hat gerade die berufliche Arbeitstätigkeit der Frau erheblich zu ihrer Emanzipation beigetragen. Häufig ist eine gute Schulbildung Grundvoraussetzung für eine verantwortungsvolle berufliche Tätigkeit. Die Quelle "Dünne Luft"(M 4, S. 55) widerspiegelt die Situation der Frauen in Ausbildung und Beruf. Stelle diesen Sachverhalt in eigenen Worten dar! Gib Gründe dafür an, warum trotz fortschreitender Emanzipation die berufliche Karriere für Männer leichter und aussichtsreicher ist als für Frauen! Haltet ihr deswegen eine Frauenquote für sinnvoll? - Begründet hierzu euere Meinung! - Euere Antworten könnt ihr mir bis Dienstag zumailen (woleng@directbox.com). Bei Fragen ruft ihr am besten an 09861/4293.