Wortschatz: Unterschied zwischen den Versionen
Aus RSG-Wiki
(→Im folgenden lustigen Lied kommen viele Bäume vor. Wie heißen sie auf französisch? Schreibe sie ins Vokalbelheft!) |
|||
Zeile 22: | Zeile 22: | ||
:der Laubbaum = | :der Laubbaum = | ||
:der Nadelbaum = | :der Nadelbaum = | ||
+ | |||
+ | |||
+ | le chêne, le tilleul, le sapin, l´épicéa, l´aulne (m.), le bouleau, le robinier, le platane, l´érable (m.), le cerisier, le poirier, le pommier, les arbres fruitiers, le feuillu, le conifère | ||
+ | |||
+ | |||
=== 2. Traduisez === | === 2. Traduisez === | ||
Zeile 27: | Zeile 32: | ||
Dieser Arbeiter kann Klavier spielen, aber er kann nicht. Welch ein Unglück! Er hat einen Unfall gehabt. ''(Video 1:98 - 2:02)'' | Dieser Arbeiter kann Klavier spielen, aber er kann nicht. Welch ein Unglück! Er hat einen Unfall gehabt. ''(Video 1:98 - 2:02)'' | ||
− | + | Cet ouvrier sait jouer du piano, mais il ne peut pas (Unterschied zwischen savoir und pouvoir). Quel malheur! Il a eu un accident. (Unterschied zwischen Unglück und Unfall) |
Version vom 25. März 2020, 20:20 Uhr
1. Die Bäume - Les arbres
Im folgenden lustigen Lied kommen viele Bäume vor. Wie heißen sie auf französisch? Schreibe sie ins Vokalbelheft!
Wise Guys - Das Sägewerk Bad Segeberg
- die Buche = le(!) hêtre
- die Eiche =
- die Linde =
- die Tanne =
- die Fichte =
- die Erle =
- die Birke =
- die Robinie =
- die Platane =
- der Ahorn =
- der Kirschbaum =
- der Birnbaum =
- der Apfelbaum =
- die Obstbäume =
- der Laubbaum =
- der Nadelbaum =
le chêne, le tilleul, le sapin, l´épicéa, l´aulne (m.), le bouleau, le robinier, le platane, l´érable (m.), le cerisier, le poirier, le pommier, les arbres fruitiers, le feuillu, le conifère
2. Traduisez
Dieser Arbeiter kann Klavier spielen, aber er kann nicht. Welch ein Unglück! Er hat einen Unfall gehabt. (Video 1:98 - 2:02)
Cet ouvrier sait jouer du piano, mais il ne peut pas (Unterschied zwischen savoir und pouvoir). Quel malheur! Il a eu un accident. (Unterschied zwischen Unglück und Unfall)