6bc Lösungen zu S.72/a,b und S.73/c

Aus RSG-Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Bei 72/a und 73/c habe ich euch die Übersetzung noch in Klammern dazu, sie war bei den Aufgaben aber nicht verlangt.


S.72/a

  • 1. Senatori pareo. (Ich gehorche dem Senator.)
  • 2. Ad senatorem propero. (Ich eile zum Senator.)
  • 3. Cum senatore in forum propero. (Ich eile mit dem Senator zum Forum.)
  • 4. Aedificium senatoris intro. (Ich betrete das Gebäude des Senators.)
  • 5. Senatores cenant et bibunt. (Die Senatoren speisen und trinken.)
  • 6. Consilium senatorum placet. (Der Rat der Senatoren gefällt.)
  • 7. Senatoribus gratiam habeo. (Ich danke den Senatoren.)


Achte darauf, dass mehrdeutige Endungen (z.Bsp. domini Satz 4 und 5) nur eindeutig werden, wenn du dir den gesamten Satz dafür ansiehst. Das Prädikat spielt mit rein, auch andere Substantive, die vielleicht einen Genitiv benötigen. So ist es bei allen Deklinationen!


S.72/b – ein wenig Schreibarbeit :D

  • 1. senator novus, senatoris novi, senatori novo, senatorem novum, senatore novo
senatores novi, senatorum novorum, senatoribus novis, senatores novos, senatoribus novis


> der neue Senator, des neuen Senators, dem neuen Senator, den neuen Senator, mit dem neuen Senator; die neuen Senatoren, der neuen Senatoren, den neuen Senatoren, die neuen Senatoren, mit den neuen Senatoren


  • 2. mercator Romanus, mercatoris Romani, mercatori Romano, mercatorem Romanum, mercatore Romano
mercatores Romani, mercatorum Romanorum, mercatoribus Romanis, mercatores Romanos, mercatoribus Romanis


> der römische Händler, des römischen Händlers, dem römischen Händler, den römischen Händler, mit dem römischen Händler; die römischen Händler, der römischen Händler, den römischen Händlern, die römischen Händler, mit den römischen Händlern


  • 3. magnus imperator, magni imperatoris, magno imperatori, magnum imperatorem, magno imperatore
magni imperatores, magnorum imperatorum, magnis imperatoribus, magnos imperatores, magnis imperatoribus


> der große Feldherr, des großen Feldherrn, dem großen Feldherrn, den großen Feldherr, mit dem großen Feldherrn; die großen Feldherren, der großen Feldherren, den großen Feldherren, die großen Feldherren, mit den großen Feldherren


  • 4. uxor pulchra, uxoris pulchrae, uxori pulchrae, uxorem pulchram, uxore pulchra
uxores pluchrae, uxorum pulchrarum, uxoribus pulchris, uxores pulchras, uxoribus pulchris


> die schöne Frau, der schönen Frau, der schönen Frau, die schöne Frau, mit der schönen Frau; die schönen Frauen, der schönen Frauen, den schönen Frauen, die schönen Frauen, mit den schönen Frauen


Du siehst, dass wir nun wunderbar Substantive und Adjektive verbinden können, die NICHT zur selben Deklinationsklasse gehören und damit verschiedene Endungen haben!! Du musst also besonders fit im Deklinieren sein, um hier den Durchblick zu behalten!
Aber das wird, es ist zwar einiges zum Auswendiglernen, aber das Schöne ist, dass die Endungen überschaubar sind, da sie bei Wörtern ihrer Deklinationsklasse immer dieselben sind! :)


S.73/c

  • Aulus senator bonus est! (Aulus ist ein guter Senator!)
  • Multa beneficia Pompeianis praebet. (Er gewährt den Pompejanern viele Wohltaten.)
  • Aulus mercator clarus est! (Aulus ist ein berühmter Kaufmann!)
  • Vino bono Pompeianos delectat. (Er erfreut die Pompejaner mit gutem Wein.)
  • Aulus tanto in honore est! (Aulus steht ihn so großen Ehren!)
  • Etiam imperatori placet vinum bibere. (Auch dem Kaiser gefällt es, Wein zu trinken.)
  • Pompeiani, create Aulum, senatorem bonum et virum honestum! (Pompejaner, wählt Aulus, einen guten Senator und ehrbaren Mann!)