7d Die Verben mit den anderen Kasus und der ''dativus commodi/incommodi''

Aus RSG-Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Die Verben mit den anderen Kasus


a) Im Lateinischen gibt es (leider) Verben, die einen anderen Objektskasus als im Deutschen fordern (= abweichende Kasusrektion):

Verben mit Dativobjekt im Lateinischen: imperare (herrschen über, befehlen)

parcere (schonen, verschonen)

praeesse (an der Spitze stehen, leiten)

persuadere (überreden, überzeugen)

Verben mit Akkusativobjekt im Lateinischen: curare (pflegen, sorgen für)

fugere (fliehen vor, meiden)

iuvare (unterstützen, helfen; erfreuen)

Verben mit Ablativobjekt im Lateinischen (= meistens der Ablativ der Trennung, ablativus separativus): carere (frei sein von, ohne etwas sein, nicht haben)


b) Dann gibt es im Lateinischen auch Verben, die – je nach Objektskasus – unterschiedliche Bedeutungen haben (= unterschiedliche Kasusrektion):


consulere mit Dativ

consulere mit Akkusativ:

sorgen für

um Rat fragen

providere mit Dativ

providere mit Akkusativ:

sorgen für

vorhersehen

quaerere mit Akkusativ

quaerere mit ex/de + Ablativ:

suchen, erwerben wollen

jemanden fragen


Der Dativ des Vorteils und Nachteils


Hierbei handelt es sich um ein Dativobjekt, wenn die Frage „Für wen? Wem nutzt es?“ eingesetzt wird – es ist die Person oder Sache, für die etwas geschieht und von Vorteil ist oder eben nicht geschieht und somit von Nachteil ist.


Lateinische Namen: dativus commodi (=Vorteil), dativus incommodi (= Nachteil)


Beispiel:

Tibi multam pecuniam dabo. = Ich werde dir viel Geld geben.

> tibi = dativus commodi

Marco non consulo. = Ich sorge nicht für Marcus.

> Marco = dativus incommodi